Monday, 04 June 2007monday,2007年6月4日
 
 
Telephone Calling电话拨打 PDF Print E-mail
Written by Dennis Reed   作者丹尼斯芦苇
Friday, 15 September 2006friday,2006年9月15日
I have mixed feelings about telephone calling.我百感交集的电话通话. If I am calling friends or family I have no problem picking up the phone.如果我号召朋友或亲人,我都没有问题,拿起电话. I'm actually quite reliable in terms of keeping in touch with high school friends and people we've met along the way.其实我是相当可靠的国货与高中的朋友和人民,我们遇见沿线程. However, when the phone rings I definitely must admit that I cringe.但是,当电话铃声响起,我绝对必须承认,我畏缩.

I don't know what it is about a ringing telephone that sets me on edge, and the silly thing is, I have call display - I can look and see who's calling before I even pick up the phone.我不知道它是什么了电话铃声,我套边,而愚蠢的事,我有来电显示,我可以看他们的要求之前,我什至拿起电话. But that ringing sound always fills me with dread - I don't know what it is.而且铃声声音永远使我充满恐惧,我不知道它是什么.  

When a family member lets me know that a telephone call is for me, I immediately get on the defensive, demanding 'who IS it??'  The worst possible answer for me is a shrug of the shoulders and a 'how should I know?' That just drives me around the bend.当一个家庭成员,让我明白,一个电话,对我来说,我马上就处于守势,要求'是谁??'最坏的答案可能对我来说是一耸的肩,『应如何我知道吗?',justdrivesme左右转弯.

It's not the actual act of talking on the telephone that bothers me.它并非实际的法谈电话,bothersme. Otherwise I would have equal trepidation about telephone calling as well.否则,我也同样有点令人担心的电话等. Somehow, it's simply telephone answering that truly fills me with angst.但不知为什么,它的简单回答电话中,真正使我充满焦虑. I have received bad news over the telephone from time to time, but I think what may be at the root of my avoidance is the number of people I know who view telephone calling as a mere past-time - a way to get through a long and boring day.我收到了坏消息,在电话中,不时但我认为这可能是针对问题的根源,我碰是多少人我知道是谁由于电话主叫仅仅作为一个过去时间的方式,度过一个漫长而沉闷的一天. And somehow I am often chosen as their hapless victim.不管怎样,我常常选择他们的不幸受害人.

There are a few especially persistent individuals who will call several times a day, to the point where it becomes obvious that I am avoiding their calls.有几个特别持久的人会请一天好几次到这种地步,已可明显看出,我是避免他们的呼声. I don't know what it is about telephone calling that makes these people think it's okay to harass someone so voraciously - I can't imagine the same people repeatedly coming to my door and ringing the doorbell time and time again, when it was obvious that I was home and just not answering their calls.我不知道是什么一回事的电话,使这些人觉得还好骚扰别人做voraciously--我不能想象,同一人多次来到我家门口按响了门铃年时间再次,当它被明显的是我家,只是不回答他们的呼声. So, I don't really understand where they get the gall when it comes to telephone calling.所以,我真的不明白,他们居然说到电话通话. When it gets especially bad, it gets to the point where I feel like a hostage in my own home, never knowing when an onslaught of ringing might strike.当得到特别差,坏的地步,我觉得就像一个人质在我自己的家,从不知道何时汹汹的铃声可能罢工. My husband tells me that I just need to answer the calls and be firm with them - set limits and boundaries.我的丈夫告诉我,我只需要回答的叫声将坚定地与他们采取设限和边界. But that's easier said than done.不过这说起来容易做起来难. Once I finally give in and answer the call, I'm stuck!有一次,我终于让步,接听电话,我坚持! Some of these people will hear me say I have to go, and just continue to ramble on without a breath - I wonder if they'd notice if I just hung up the phone?有些人会听我说我有去,而只是继续漫谈无呼吸不知他们早晨通知,如果我刚刚挂上手机? Perhaps the time is coming for me to test that theory.也许时间是冲着我测试这种理论. Perhaps I could put an end to my fear of telephone answering once and for all!也许我可以结束,我怕电话回答一劳永逸!
 
< Prev"上一页   Next >未来"
 

© 2007 Time for Technology©2007读科技